Catholics use new English translation of Mass | Seattle Times Newspaper
LINK: Living | Catholics use new English translation of Mass | Seattle Times Newspaper.
LINK: Greater Boston Catholics test new words of worship – Metro – The Boston Globe.
Catholics are having an interesting time with the new changes made to the words often said in the Mass, for nearly four decades phrases once repeated have been updated as the church launched a new translation of the Mass that more faithfully tracks centuries-old Latin phrasing.
Many are finding the changes difficult and cheat sheets have been handed out to remind churchgoers of the new words. Some phrases have been updated to match more closely the old Latin Mass.
The new translation was introduced in every English-language Mass in the United States, Canada, the United Kingdom and India over the weekend, and had been phased in elsewhere in the English-speaking world over the past year.
Not everyone is happy with the change their is an online petition going on to stop the new translation from being used, it is backed up by churches and congregations around the nation. More than 22,000 people, including many priests, signed an online petition to postpone the introduction of the new Mass on a website called whatifwejustsaidwait.org.
The Rev. Michael Ryan, pastor of St. James Cathedral in Seattle, who started the Web petition to postpone the new text, said that most of its opponents are now resigned to using it. For his part, he plans to stick carefully to what he is given.

